Als juristischer Fachverlag haben wir uns auf die Veröffentlichung von Übersetzungen deutscher und polnischer Gesetzestexte spezialisiert, die als zweisprachige Printausgaben veröffentlicht werden. Seit Herbst 2011 geben wir in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Polnischen Juristen-Vereinigung e.V. die renommierte Deutsch-Polnische Juristen-Zeitschrift (DPJZ) sowie Promotionsarbeiten, Monografien und sonstige Werke heraus. Alle Publikationen finden Sie in unserem Verlagsprogramm.
Unsere Übersetzer sind fachkundige Juristen, die als Muttersprachler über ein hohes sprachliches Niveau und profunde Sachkenntnis verfügen. So gewährleisten wir die hervorragende Qualität unserer Serie.
Unsere Übersetzungen von Gesetzen werden ausschließlich durch hochgradig spezialisierte Juristen vorbereitet. Die hohe Qualität unserer Dienstleistung wird dadurch gewährleistet, dass die Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen. Hiermit richten wir uns nach Richtlinien, die bei den Institutionen der Europäischen Union gelten. Zu unseren Kunden zählen deswegen vor allem Unternehmen und Gerichte, für die die Qualität und Korrektheit der von uns vorbereiteten Übersetzung entscheidende und grundlegende Bedeutung hat.
Weitere Sprachservices finden Sie auf unseren Partnerseiten. Dort können Sie unser kostenloses
deutsch-polnisches Online-Wörterbuch nutzen, das zahlreiche Fachbegriffe aus Recht und Wirtschaft enthält. Außerdem bieten wir deutsch-polnische Musterverträge zum Download an, mit denen Sie Rechtsgeschäfte wie Wohnungsmiete, Autokauf oder Dienstleistungsvereinbarungen problemlos abwickeln können.
Mitglieder der Deutsch-Polnischen Juristen-Vereinigung erhalten bei uns einen Rabatt in Höhe von 25% auf sämtliche Bücher in unserem Verlagsprogramm. Übersetzungsbüros erhalten eine Ermäßing in Höhe von 25% unter der Voraussetzung, dass sie bereits ein Buch aus unserem Verlagsprogramm erworben haben.